Reiner Banner Handstempel B2.jpg
Modelo B2
Estás aquí:
REINER Numerador B2 - ilustracion del producto: Numerador B2
made in germany.jpg
  • para uso cotidiano
  • rápido, fiable
  • posicionamiento exacto de la impresión gracias al marco posicionador de la base
  • incorpora almohadilla de tinta para entintaje automático con depósito (Colorbox tamaño 1)
El modelo de sello numérico B2 está diseñado para el uso cotidiano en la oficina. Incluso en un uso duro y rápido, las impresiones del sello con la numeración consecutiva siguen siendo absolutamente precisas.

REINER® también da gran importancia a la precisión en la fabricación. Las ruedas y las carcasas se fabrican con la más alta calidad de zinc fundido a presión. La producción y el montaje también se realizan íntegramente en Alemania. Esto hace que el modelo de sello numérico B2 sea 100 % "Hecho en Alemania".
Referencia NºMuestra de marcadaA ↕ 
10 700-020B2; Referencia Nº: 10 700-020; 4.5 mm (72dpi)4.5 mm
10 700-040B2; Referencia Nº: 10 700-040; 5.5 mm (72dpi)5.5 mm
10 700-021B2; Referencia Nº: 10 700-021; 4.5 mm (72dpi)4.5 mm
10 700-041B2; Referencia Nº: 10 700-041; 5.5 mm (72dpi)5.5 mm

Ficha técnica

Impresión:Número
Repeticiones:0x, 1-4x
Automático ajuste de las ruedas:4 ruedas de salto
Ruedas y cuerpo:Aleación especial
Número de ruedas:6, ceros hundibles
Tamaño número:4,5 mm/5,5 mm
Tipo de fuente:Antigua/Block
Peso neto:aprox. 450 g
Estás aquí:

Resumen de las ventajas

kzg made in germany flag.svg
Fabricado en Alemania

Desarrollado, producido y montado en Alemania
kzg handheld scanner.svg
Uso del móvil

Integración portátil y flexible en cualquier punto de la cadena de producción.
kzg wischfest.svg
A prueba de manchas

No se mancha gracias a la tinta de secado rápido.
kzg objektvielfalt.svg
Diversidad de objetos

Flexibilidad de los objetos a imprimir en forma de redondos, angulares, curvos.

Descargas

downloads-intro-rwd
Ficha t C3 A9cnica del producto B2 es00
Ficha técnica del producto B2 es
PDF · 607,20 KB
REINER B2 ZN 10704 000 web00
REINER® B2 - accesorios: Manual de instrucciones
PDF · 599,65 KB
REINER Gesamtkatalog 251016 ES00
REINER® foletto: Sellos manuales
PDF · 3,78 MB
Ernst Reiner Zertifikat ISO9001 ENG00
ISO9001
PDF · 156,12 KB
REINER Flyer Reparaturpauschale Handstempel Endkunde ES00
Tarifa plana de reparación de volantes
Sellos de mano
PDF · 118,19 KB
REINER Flyer Handstempel 210x210mm ES00
Flyer Sellos manuales - Impresiones especiales
PDF · 4,04 MB

Accesorios

COLORBOXTamaño 1negroAdecuado para: B2
10542 000.jpg
Nº Referencia:10542-000
Color:negro
Anchura de horquilla:
Unidades:6
COLORBOXTamaño 1rojaAdecuado para: B2
10542 001.jpg
Nº Referencia:10542-001
Color:roja
Anchura de horquilla:
Unidades:6
Almohadilla de tinta para entintaje automáticoTamaño 1azulAdecuado para: B2
10568 002.jpg
Nº Referencia:10568-002
Color:azul
Anchura de horquilla:
Unidades:6
Almohadilla de tinta para entintaje automáticoTamaño 1verdeAdecuado para: B2
10568 003.jpg
Nº Referencia:10568-003
Color:verde
Anchura de horquilla:
Unidades:6

Nuestros distribuidores cerca de usted

Su presunta ubicación: 78120 Furtwangen
x
Gravierkunst Wölfle
Habsburgerstraße 121
79104 Freiburg

Teléfono: 0761 32404
Email: info@gravierkunst-woelfle.de
Weeber GmbH & Co. KG
Marktplatz 8
75175 Pforzheim

Teléfono: 07231 3116-0
Email: info@stempel-weeber.de
stempel-fabrik.de GmbH
Raiffeisenstr. 3
70839 Gerlingen

Teléfono: 07156 178273-0
Email: info@stempel-fabrik.de
» sitio web

Interlocutor

SCHWANZARA Dominic
Teléfono: +49 7723 657-398
Email: Dominic.Schwanzara@reiner.de
STRÖHMER Ingo
Teléfono: +49 7723 657 384
Email: Ingo.Stroehmer@reiner.de
GROSSE Jochen
Fax: +49 7158 956553
Mobile: +49 172 747 3932
Email: Jochen.Grosse@reiner.de
JUCKEL Friedhelm
Teléfono: +49 212 51233
Fax: +49 212 54714
Email: Friedhelm.Juckel@reiner.de

Preguntas frecuentes

¿Insertar y cambiar la Colorbox o la almohadilla de tinta?
REINER B6 Stempelkissen wechseln 1.jpg
REINER B6 Stempelkissen wechseln 2.jpg
Cambio de la almohadilla de tinta → Fig. 1 + 3
Nota: Por favor, utilice sólo tinta de impresión con base de aceite.
¡Manipular con cuidado para evitar ensuciarse con la tinta!

> Presionar el mango A hasta el fondo como si fuera a marcar y mantenerlo así.
> Presionar el botón de bloqueo B y liberar el mango A que retrocederá  quedando el aparato bloqueado en la segunda posición de bloqueo.
> El porta-almohadillas ha quedado abierto, listo para retirar la almohadilla  gastada e introducir la nueva.
> Desembalar cuidadosamente la almohadilla de tinta.
> Presionar las patillas de encaje F de la almohadilla y retirarla.
> Insertar la almohadilla de tinta nueva en la guía E del porta-almohadillas hasta el tope. Desbloquear el aparato presionando el mango A.
Cambio de almohadilla B2

» acceder a YouTube
Cambio de almohadilla B6

» acceder a YouTube
Cambio de almohadilla D28b

» acceder a YouTube
Cambio de almohadilla D53

» acceder a YouTube
¿Cómo bloquear el sello en la posición de parada?
REINER BA HS 5.jpg
Posición de reposo → Fig. 5
¡La posición de reposo evita que la almohadilla de tinta se deforme por contacto constante con el texto!

> Presionar el mango A hasta una posición intermedia (primera posición de bloqueo).
> Presionar el botón de bloqueo B para fjar el aparato de forma que la almohadilla de tinta no esté en contacto con el texto.
> Para volver a la posición inicial y liberar el bloqueo de reposo, presionar el mango A.

Nota
En algunos modelos de sello, el cierre se usa en el armazón como una placa metálica. En un modelo adicional,
los cierres se alojan en el "cuello" del sello como un pasador.
¿Cómo desbloqueo el sello?
REINER BA HS 5.jpg
Desbloquear sello → Fig. 5

> Para volver a la posición inicial y liberar el bloqueo de reposo, presionar el
   mango A.

Nota
El pasador de bloqueo en el "cuello" del sello, por ejemplo, en el modelo TA, K1.
¿Cómo ajusto el sello de impresión?
REINER B6 Stempelkissen wechseln 1.jpg
REINER Stempelraeder einstellen 2.jpg
Ajuste de las ruedas de números → Fig. 1 + 2
Ejemplo B6

> Presionar el mango A hasta el fondo como si fuera a marcar y mantenerlo así.
> Presionar el botón de bloqueo B.
> Liberar el mango A que retrocederá quedando el aparato bloqueado en la segunda posición de bloqueo.
> Ajustar las ruedas de números D usando el punzón C.

¡Puede ocultar los ceros de delante!
Ejemplo: 49 en vez de 000049

> Ajustar las ruedas de números D usando el punzón C dejándolos en el espacio en „0“.
> Girar la rueda de números media cifra, hasta que se hunda.
> Para deshacer, seguir girando la rueda de números.
> Para desactivar el bloqueo o volver a la posición inicial, presione el mango A.

Nota
En la mayoría de los sellos, las ruedas giran en una sola dirección.

Para los dispositivos con botones (por ejemplo, sellos de data) pulse el botón si quiere que parte de la rueda siga girando.


¿Cómo puedo configurar los ceros a la izquierda? ¿Cómo puedo bajar los ceros a la izquierda?
REINER Stempelraeder einstellen C.jpg
Ocultar los ceros de delante → Fig. 2
Ejemplo: 49 en vez de 000049

> Ajustar las ruedas de números D usando el punzón C dejándolos en el espacio en „0“.
> Girar la rueda de números media cifra, hasta que se hunda.
> Para deshacer, seguir girando la rueda de números.
> Para desactivar el bloqueo o volver a la posición inicial, presione el mango A.

REINER Stempelraeder einstellen 2.jpg
Excepciones: B6, B6K, ND6K
Aquí los ceros no son hundibles, pero se ajustan en una posición intermedia (entre cero y uno).

> Ajustar las ruedas de números D usando el punzón C dejándolos en el
   espacio en „0“.

Nota
Los fechadores no pueden guardar ceros a la izquierda.
¿Cómo ajusto la fecha?
Ya sea presionando el botón incorporado (si está disponible), o si continúa girando las ruedas con el pasador de ajuste de las ruedas impresoras.

Véase también "¿Cómo ajustar las ruedas del sello?" y "¿Cómo bloquear el sello en la posición de parada?".
¿Insertar y cambiar la Colorbox o la almohadilla de tinta?
REINER B6 Stempelkissen wechseln 1.jpg
REINER B6 Stempelkissen wechseln 2.jpg
Cambio de la almohadilla de tinta → Fig. 1 + 3
Nota: Por favor, utilice sólo tinta de impresión con base de aceite.
¡Manipular con cuidado para evitar ensuciarse con la tinta!

> Presionar el mango A hasta el fondo como si fuera a marcar y mantenerlo así.
> Presionar el botón de bloqueo B y liberar el mango A que retrocederá  quedando el aparato bloqueado en la segunda posición de bloqueo.
> El porta-almohadillas ha quedado abierto, listo para retirar la almohadilla  gastada e introducir la nueva.
> Desembalar cuidadosamente la almohadilla de tinta.
> Presionar las patillas de encaje F de la almohadilla y retirarla.
> Insertar la almohadilla de tinta nueva en la guía E del porta-almohadillas hasta el tope. Desbloquear el aparato presionando el mango A.
Cambio de almohadilla B6

» acceder a YouTube